Tuesday, December 30, 2008

Plain English

After being asked not to hesitate with comments/criticisms of our new work website, a colleague and I decided that we would speak up for plain English:
Hi

I think the following sentence has a couple of pluralisation inconsistencies:

xxx group provides local authorities with (the) ultimate software solution(s) that deliver(s) on the promise of seamless integration and automation from citizen interface(s) to document storage.

But it's still quite long and indecipherable. The following seems to make more sense:

xxx group provides local authorities with software which delivers seamless integration and automation from user interfaces through to document storage.

Cheers, Jamie
The next day I checked the website and they'd used our wording verbatim!

1 comment:

Anonymous said...

Woah! Go Jamie! You showed 'em with that reading and that! Gosh, you are ace!